Общие понятия.
Бродяга (Rogue) – обычно враждебные коты/кошки, не имеющие постоянного жилья.
Время мурлыканья (Sharing Tongues) – обмен последними сплетнями во время чистки шерсти. Обычно один кот/кошка лежит на земле, разговаривает, другой вылизывает его шерсть, слушает.
Гнездо Двуногого (Twoleg nest) – дом человека.
Гремящая тропа (Thunderpath) – проезжая часть. Используется для передвижения чудищ (автомобилей). Имеет ужасно едкий запах. Одна Гремящая тропа, называемая Windover Road, отделяет племя Теней и Грозовое племя.
Двуногий (Twoleg) – человек.
Добыча (Fresh-kill) – убитая дичь, пойманная для употребления в пищу. Добывается воителям/воительницами, оруженосцами/учениками/ученицами, предводителем/предводительницей, глашатаем/глашатаей, иногда старейшинами. Сначала ее получают старейшины, затем королевы, и только потом воители/воительницы и оруженосцы/ученики/ученицы.
Домашняя киска (Kittypet) – домашний кот/кошка.
Древогрыз (Tree-eater) – бульдозер или лесопилка.
Котенок/кошечка Двуногого (Twoleg kit) – ребенок человека.
Лунное Озеро (Moonpool) – озеро, где коты беседуют со Звездным племенем.
Лунный Камень (Moonstone) – камень, где коты беседуют со Звездным племенем.
Лунный Ручей - показывает путь к Лунному Озеру.
Материнский Исток (Mothermouth) – проход в пещеру, где находится Лунный Камень.
Место отдыха Двуногих/лагерь Двуногих (Greenleaf Twolegplace) – место, посещаемое Двуногими только летом, кемпинг, курорт, спортивный лагерь, просто лагерь и так далее.
Одиночка (Loner) – кот, который живет в одном месте самостоятельно и не охраняет свою территорию.
Оставить грязь (Making Dirt) – сходить в туалет.
Охотничий патруль (Hunting Patrol) – группа котов, патрулирующих свою территорию с целью найти пищу для всего племени
Падаль – (Crowfood or crow food) – мертвая дичь, которая начала гнить. Может использоваться также как оскорбление.
Пастбище или конюшня – (Horseplace) – пастбище или конюшня.
Полумостик (Halfbridge) – причал для лодок. Впервые термин был использован Белкой, когда патруль Ежевики изучал новую территорию в «Звездном свете».
Резчик (Cutter) – ветеринар, специализирующийся на стерилизации или кастрации котов/кошек.
Серебряный Пояс (Silverpelt) – широкая полоса звезд на небе (скорее всего, это Млечный Путь). Эти звезды непосредственно и есть Звездное племя.
Совет (Gathering) – проходящие в полнолуние заседания котов в специальных зонах(Четыре Дерева или Остров Советов) Если в это время нарушается установленное законом Священное перемирие всех племён, Звездное племя посылает знак, показывающий их гнев, в виде облаков, закрывающих полную луну.
Территория Двуногих (Twolegplace) – населённый пункт, построенный людьми.
Чудище (Monster) – транспортное средство, управляемое людьми. Например, легковые автомобили, грузовики, тракторы и вездеходы.
Понятия, связанные со временем.
Сезон Юных Листьев (Newleaf) – сезон весны.
Сезон Зеленых Листьев (Greenleaf) – сезон лета.
Сезон Голых Деревьев (Leaf-bare) – сезон зимы.
Сезон Листопад/Сезн Падающих Листьев (Leaf-fall) – сезон осени.
Луна/месяц (Moon) – время между одним полнолунием и другим, составляет 28 дней.
Когда луна достигнет верхушки неба (Moonhigh) – время в ночи, когда луна достигает своей верхней точки.
Половина луны (Half-Moon) – около 2-х недели, полмесяца, в это время все целители отправляются к священным местам (Лунный Камень или Лунное Озеро).
Четверть луны (Quarter-Moon) – примерно 1 неделя.
Полдень (Sunhigh) – время в течение дня, когда солнце достигает наивысшей точки.
Сезон (Season) – одна четвертая часть кошачьего года.
Понятия, связанные с мерой длины.
Лисий хвост (Fox-length) – примерно длина лисьего хвоста, около девяноста сантиметров.
Шаг котенка (Kittenstep) – около двух сантиметров.
Хвост (Tail-length) – примерно длина хвоста кота, около тридцати сантиметров.
Кроличий прыжок (Rabbit hop) – примерно один метр и тридцать сантиметров.
Мышиный хвостик (Mouse-tail) – два с половиной сантиметра.
Мышь (Mouse-length) – шесть или семь сантиметров.
Лапа кота (Pawprint) – примерно длина кошачьей лапы, приблизительно пятнадцать сантиметров.
Шаг кота (Pawstep) – примерно длина шага кота, чуть меньше девяти сантиметров.
Оскорбления и восклицания.
Падаль (Crowfood) – (грубое) оскорбление, сравнивающее кого-то со сгнившей дичью.
Лисий помет (Foxdung) – (грубое) оскорбление, сравнивающее кого-то с лисьими фекалиями/помётом. Так же может использоваться в качестве восклицания, выражающее гнев, раздражение и так далее.
"Скорее ежи полетят" (Hedgehogs will fly) – восклицание, выражающее сомнение в том, что какое-то событие произойдет. Есть разные варианты (например, "Когда свиньи полетят").
Ты дерешься как домашняя киска (You fight like a kittypet!) - выражение, используемое для высмеивания чьего-то «умения» (не умения) драться.
Мышеголовый (Mouse-brain) – (дружественное/жесткое) оскорбление. Тяжесть оскорбления всегда определяется по тону говорящего.
Мышиный помет (Mousedung) – (сравнительно жесткое) оскорбление. Сравнивает кого-то с мышиными фекалиями/помётом. Также может использоваться в качестве восклицания, выражающее различные эмоции. Что-то похожее на то, когда мы говорим «Черт!».
Сердце как у лисы (Fox-hearted) – оскорбление для кого-то злого, бессердечного.
Пчелы в голове завелись (Bees in your brain) – выражение, обозначающее, что кто-то что-то напутал или говорит ерунду.
Я не дам за это и мышиного хвостика (I don't give a mousetail) – восклицание, означающее, что кот не заботится. Другой вариант означает, что кто-то готов сделать что-то не за вознаграждение.
Великое Звездное племя (Great StarClan) – восклицание, используемое для обозначения крайнего удивления или гнева. Подобно "Боже мой!".
Глупый/ленивый комок шерсти (Stupid/lazy furball) – оскорбление, то же самое что «тупой». Используется в основном Песчаной Бурей. Другой вариант - "Коровий комок шерсти". Использовался в основном Белкой по отношению к Ежевике.
Пчёлоголовый - аналог "мышеголовый". Используется членами Клана Падающей Воды и Клана Бесконечной Охоты.
Место проживания:
Лагерь (Camp) – место, которое коты сделали своим домом.
Пещера, палатка предводителя/предводительницы (Leader's Den) – пещера в лагере, принадлежащая предводителю/предводительнице.
Пещера целителя/целительницы (Medicine Cat's Den) – пещера в лагере, принадлежащая целителю/целительнице. Ученик/ученица целителя/целительницы живёт в одной палатке/пещере с учителем/учительницей.
Воинская палатка/пещера (Warriors' Den) – пещера/палатка в лагере, где живут воители и воительницы племени.
Палатка оруженосцев/учеников/учениц (Apprentices' Den) - пещера/палатка в лагере, в которой живут оруженосцы/ученики/ученицы племени.
Палатка старейшин (Elders' Den) - пещера в лагере, где живут старейшины племени.
Ясли, детская (Nursery) - пещера в лагере, в которой живут королевы и котята/кошечки племени.
Грязное место (Dirtplace) – место, недалеко от лагеря, где коты ходят в туалет.
Куча добычи (Fresh-kill pile) – место, обычно в центре лагеря, куда воины складывают добычу, пойманную во время охоты, она доступна для всех котов племени.
Звания племен:
Котенок (Kit) - котенок моложе шести лун.
Оруженосец, ученик (Apprentice) - кот возрастом как минимум 6 лун и обучающийся искусству воина. Оруженосец обязан ухаживать за старейшинами, приносить им еду, а также кормящим королевам.
Наставник (Mentor) - взрослый (как правило, опытный) кот, который в настоящее время обучает оруженосца. Целители могут также обучать учеников, чтобы те им помогали, и в конечном итоге, сменили их.
Воин (Warrior) – взрослый (зрелый) кот, который прошел воинское обучение. Кошка считается воительницей, когда она не имеет котят.
Королева (Queen) – кошка, которая заботится о котятах или вынашивает их.
Старейшина (Elder) - пожилой кот, который не может охотиться или воевать. Старейшины являются уважаемой и почитаемой частью своего племени за все, что они сделали для процветания племени.
Целитель (Medicine Cat) - кот, который лечит травмы, знает травы, листья и природные лекарства, а иногда и получает специальные знаки или пророчества из Звездного племени.
Глашатай (Deputy) - воин, которого предводитель выбирает после смерти предыдущего глашатая. Он должен стать следующим предводителем после того, как умрет нынешний. Кот должен подготовить, по крайней мере, одного ученика, прежде чем стать глашатаем. Глашатаи отвечают за различные задачи племени, такие как распределение воинов для охоты и патрулирования.
Предводитель (Leader) - кот, который контролирует все племя. Он самое важное звено в племени. Звездное племя дает им девять жизней для того, чтобы предводители всегда были первыми в любом бою, и у них было дополнительное время для служения и руководства племенем.
Info by (с) Ласточка and Рел (с).
Redakt by Рел.
Особая благодарность форуму "Мир Котов-Воителей"
Находка by Ночная Буря.
Информация взята с ролевой ХКВ.